Original Post

This thread is for my preliminary English translations of the information on the box and in the instruction manual of “Space Invaders Virtual Collection,” one of the “Japan Only” Virtual Boy games. As usual, I make mention of the fact that I myself do not know or speak Japanese and, rather, rely on translation software programs and online Japanese to English dictionaries and other online sources to make the translations. Nevertheless, I have gotten the hang of using such sources and am quite confident that these translations accurately convey the meaning of the original Japanese information. Still, I post my work here with the hope of receiving helpful input from others, who may have better knowledge of the meaning of certain sections.

Preliminary English Translations for the Front of the Box:

[Above “TAITO”]

キヤツチ ・ザ ・ハート
Catch the Heart

(Translator’s Note: “Catch the Heart!” = the company motto of Taito)

[Beneath “SPACE INVADERS VIRTUAL COLLECTION”]

スペースインベーダー バーチャルコレクション
Space Invaders Virtual Collection

18 Replies

Preliminary English Translations for the Back of the Box:

[At the very top, in blue]

飛び出す!
インベーダー
Pop out!
Invaders

[Beneath the above, in green]

立体感のある
新作ゲームになって登場!
A new game having stereoscopic effects has appeared!

[Beneath the above, in black]

ゲームモードは、 3種類。 今までのインベー
ダーが楽しめるオリジナルモード。 奥行き
のある新感覚のバーチャルモード。 クリア
タイムやスコアに挑戦するチャレンジモ
ードが楽しめます。
オリジナルモードとバーチャルモードでは、
パートIとパートIIのインベーダーが遊べます。

There are 3 different game modes. You can enjoy
Original Mode, which is classic Invaders, Virtual
Mode, which has a new sense of depth, and
Challenge Mode, where you try the Time Attack
and Score Attack challenges.
In Original Mode and Virtual Mode, you can
play Invaders Part I and Part II.

[Beneath the uppermost screenshot]

バーチャルモード
Virtual Mode

[Beneath the middle screenshot]

オリジナルモード
Original Mode

[Beneath the lowermost screenshot]

チャレンジモード
Challenge Mode

[Inside the yellow bar]

ご注意
Caution

[In the white field beneath the yellow bar]

(Translator’s Note: This is the exact same text that appears on the back of the boxes for V-Tetris and Virtual Bowling, games whose information I already translated and posted on this site. My translation below is probably my final English version of this information, as I am now rather confident of and happy with the current translation. Since my translation for Virtual Bowling, I’ve only made a minor change to the 4th bullet point.)

●ご使用になる方及び保護者は、 注意書及び取扱説明
書を必ず読んでから使用してください。
●バーチャルボーイは必ず屋内で使用してください。
●長時間ゲームをするときは、 適度に休憩してください。
●疲れた状態や連続して長時間にわたるご使用は、 健
康上好ましくありませんので避けてください。
●バーチャルボーイは適切な調整をした上で使用して
ください。
●目の成長過程にある0才から6才までは、 使用をご
遠慮ください。
●Those, and the guardians of those, who are intending to use this product: Please
be sure to read the instruction booklet and precautions booklet before use.
●The Virtual Boy is for indoor use only.
●Please take appropriate breaks when playing for longer periods of time.
●Please avoid prolonged and continuous use and playing when tired, because with
regard to health, it is undesirable.
●Please use the Virtual Boy only after making the appropriate adjustments.
●This product must not be used by anyone whose eyes are 0 to 6 years into their growth process.

[Below the white field mentioned above, at the very bottom of the box]

*揚合によっては、 バーチャルボーイで立体に見えない人がいます。
*In some cases, some people may not see three-dimensionally with the Virtual Boy.

[To the left of the yellow bar]

株式会社 タイトー
Taito Co., Ltd.

[Beneath the above]

本社 : 〒102 東京都千代田区平河町2-5-3
Headquarters: 2-5-3 Hirakawacho, Chiyoda-ku, Tokyo 102, Japan.

Preliminary English Translations for the Cover Page of the Instruction Booklet:

[Above “TAITO”]

キヤツチ ・ザ ・ハート
Catch the Heart

[Beneath “SPACE INVADERS VIRTUAL COLLECTION”]

スペースインベーダー バーチャルコレクション
Space Invaders Virtual Collection

[Beneath the above]

バーチャルボーイTM専用カートリッジ
VIRTUAL BOY TM EXCLUSIVE-USE CARTRIDGE

[Beneath the above]

取扱説明書
INSTRUCTION BOOKLET

Preliminary English Translations for the Contents Page of the Instruction Booklet:

★ごあいさつ★
このたびは、 (株)タイトーのバーチャルボーイ専用カートリッジ 「スペースインベーダー
バーチャルコレクション」 をお買い上げいただき、 まことにありがとうございました。
まずはじめに別冊の 「注意書」 をお読みいただき、 つぎにこの 「取扱説明書」 の指示に
従い、 各調整をおこなったうえ、 正しい使用方法でご愛用ください。 なお、 「注意書」お
よびこの「取扱説明書」は、 大切に保管してくださるようお願いいたします。
★Greetings★
Thank you very much for purchasing Taito Co., Ltd.’s Virtual Boy exclusive-use cartridge
“Space Invaders Virtual Collection.” Please read the separate “Precautions Booklet” first.
Next, make each adjustment by following the instructions of this “Instruction Booklet.” Please
regularly use this product with the proper use method. Furthermore, we encourage you to
keep the “Precautions Booklet” and this “Instruction Booklet” in a safe place.

[Starting from the top of the left side of the CONTENTS table and going down]

ゲームを始める前に
Before Starting The Game

目の幅調整
Interpupillary Distance Adjustment

オートマティックポーズ機能について
About The Automatic Pause Function

コントローラーの操作方法
Controller Operation Method

ゲームの遊び方
How To Play The Game

[Starting from the top of the right side of the CONTENTS table and going down]

オリジナルモード・バーチャルモード
Original Mode & Virtual Mode

基本ルール (パートI)
Basic Rules (Part I)

基本ルール (パートII)
Basic Rules (Part II)

チャレンジモード
Challenge Mode

ネーム登録
Name Registration

Preliminary English Translations for Page 1 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

ゲームを始める前に
Before Starting The Game

[Right below the blue bar]

ゲームをスタートする前に必ず次のような調整を
おこなってください。
Before you start the game, please be sure
to make the following adjustments.

[To the left of the upper screenshot]

バーチャルボーイ本体にカートリッジを正しくセッ
トしてください。 カートリッジをセット後、 コント
ローラの前面にある電源スイッチをONにすると、し
ばらくして右画面が現れます。
Please insert the cartridge properly into the main body of the
Virtual Boy. After inserting the cartridge, turn the POWER
switch located on the front of the controller to the ON position;
after a little while, the screen at right will appear.

[To the left of the lower screenshot]

STARTボタンを押すと 「目の幅調整画面」 に切り
替わります。 各調整はこの画面を見ながらおこない
ます。
When the START button is pressed, it changes to the
“Interpupillary Distance Adjustment Screen.” Each
adjustment can be made while looking at this screen.

Preliminary English Translations for Page 2 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

目の幅調整
Interpupillary Distance Adjustment

[To the left of the illustration]

プレイヤーの左目と右目の幅にバーチャルボーイ
内部の表示装置を合わせる調整です。
調整画面を見ながら、 本体上部にある 「目の幅調整ダ
イアル」 をまわし、 画面の4すみにあるマークが見え
る状態にあわせてください。
This is the adjustment that adjusts the display inside the Virtual
Boy to the width between the player’s left and right eyes.
While looking at the adjustment screen, please turn the “Interpupillary
Distance Adjustment Dial” located on top of the main body until you
can see a mark in all 4 corners of the screen.

[Right below the blue dotted line]

このように4すみのマークが見えるように
調整してください。
Please adjust it so that you can see a mark in each
of the 4 corners, like this:

[Beneath the above and to the left of the screenshot]

※4つのマークすべてが見えない揚合もありますが、
3つ見えていればゲームに支障はありません。
※ In some cases, all 4 marks may not be visible, but if
3 are visible, then it won’t interfere with the game.

[Right below the text mentioned above]

その他の調整については、 バーチャルボーイ本体取扱説明書をおよみください。
For other adjustments, please read the instruction manual of the Virtual Boy itself.

Preliminary English Translations for Page 3 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

オートマティックポーズ機能について
About The Automatic Pause Function

[Right below the blue bar]

バーチャルボーイ専用カートリッジには、 プレイヤーの目の健康を寺るため、 適度な
時間でゲームを自動的に休止する 「オートマティックポーズ機能」 があります。
For the eye health of the player, all Virtual Boy exclusive-use cartridges have an “Automatic
Pause Function,” which automatically pauses the game after a reasonable amount of time.

[To the left of the upper two screenshots]

★調整画面で調整を終えた後、 STARTボタンを押すと右
の画面に切り替わります。 L+ボタンの左右で 「オート
マティックポーズ機能」 のON/OFFが選び、 STARTボ
タンを押すとデモが始まり、 さらに押すとタイトル画面
が現れます。
★ After finishing the adjustment in the adjustment screen, press the START
button to switch to the screen at right. With left and right on the left control
pad, you can turn the “Automatic Pause Function” on or off. When the
START button is pressed, a demo begins. If you press it again, the title
screen appears.

[To the left of the lowest screenshot]

★「スペースインベーダー バーチャルコレクション」 は電源
を入れた後、約30分おきにオートマティックポーズ機能
が働き、ポーズ (ー時中止) 状態となります。 適度な休憩
をとり目や体を休めてください。 STARTボタンを押すと、ゲームを再開できます。
★ In “Space Invaders Virtual Collection,” after the power is turned
on, the Automatic Pause Function activates about every 30 minutes,
which pauses (suspends) the game. Please take a reasonable break
and rest your eyes and body. When the START button is pressed, the game can be resumed.

Preliminary English Translations for Page 4 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

コントローラー操作方法
Controller Operation Method

[In the upper left red bar]

L+ボタン
Left Control Pad

[Beneath the above]

★ビーム砲の移動
★カーソルの移動
★選択の切り替え
★Moves the beam gun
★Moves the cursor
★Changes the selection

[In the middle left red bar]

SELECTボタン
SELECT Button

[Beneath the above]

★ポーズ中ピント
調節画面に切り替
えます。
★Switches to the
Focus Adjustment Screen
during a pause.

[In the red bar beneath the controller]

STARTボタン
START Button

[Beneath the above]

★ゲームスタート
★決定
★ポーズ ・ポーズの解除
★Starts the game
★Decides
★Pauses & cancels the pause

[In the upper right red bar]

電源スイッチ
Power Switch

[In the red bar beneath the above]

R+ボタン
Right Control Pad

[Beneath the above]

★ビーム砲の移動
★Moves the beam gun

[In the red bar beneath the above]

Aボタン
A Button

[Beneath the above]

★ビームの発射
★Fires the beams

[In the red bar beneath the above]

Bボタン
B Button

[Beneath the above]

★ビームの発射
★Fires the beams

[In the lower left red bar]

リセット
Reset

[Beneath the above]

ゲーム中にSTART、SELECT、Lトリガー、Rトリガーボタンを全部同時に押すと、ゲ
ームがリセットされます。
When the START & SELECT buttons and the L & R triggers are all pressed simultaneously
during the game, the game is reset.

great! keep going!

Thanks for the words of encouragement, elreins. 🙂

Preliminary English Translations for Page 5 of the Instruction Booklet:

タイトル画面の時に右+ボタン左、Bボタン、右+ボタン下、Aボタン、右+ボタン上
でアライメント検査画面になります。 (くわしい調整については、 バーチャルボーイ
本体取扱説明書をお読み下さい。) STARTボタンを押すと、タイトル画面に戻ります。
At the title screen, press left on the right control pad, the B button, down on the right control pad, the A button, and up on the right control pad to switch to the alignment inspection screen. (For more information about adjustments, please read the instruction manual for the Virtual Boy itself.) Press the START button to return to the title screen.

[In the left red bar]

Lトリガーボタン
L Trigger Button

[Beneath the above]

★ビームの発射
★Fires the beams

[In the right red bar]

Rトリガーボタン
R Trigger Button

[Beneath the above]

★ビームの発射
★Fires the beams

Preliminary English Translations for Page 6 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

ゲームの遊び方
How To Play The Game

[Right below the blue bar]

タイトル画面でSTARTまたはAボタンを押すとモードセレクト画面になります。
L+ボタンの左右で遊びたいモードを選んでください。
At the title screen, press the START or A button to switch to the Mode Select screen.
Please choose the mode you want to play by using left or right on the left control pad.

[Above the left screenshot]

▼オリジナルモード
▼Original Mode

[Beneath the left screenshot]

オリジナルのスペースインベ
ーダーで遊べます。(パートI
またはパートIIを選んでくだ
さい。)
Play the original Space
Invaders. (Please choose
Part I or Part II.)

[Above the middle screenshot]

▼バーチャルモード
▼Virtual Mode

[Beneath the middle screenshot]

奥行きのあるフィールドで新
感覚のスペースインベーダー
が遊べます。(パートIまたは
パートIIを選んでください。)
Play Space Invaders in a
field that has a new sense
of depth. (Please choose
Part I or Part II.)

[Above the right screenshot]

▼チャレンジモード
▼Challenge Mode

[Beneath the right screenshot]

タイムアタックとスコアアタ
ックの2種類のモードで遊べ
ます。大記録に挑戦してくだ
さい。
Play 2 different modes:
Score Attack and Time
Attack. Please challenge
the best record.

Preliminary English Translations for Page 7 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

オリジナルモード ・バーチャルモード
Original Mode & Virtual Mode

[Right below the blue bar]

オリジナルモード ・バーチャルモードを選択した後、
パートI、パートIIをL+ボタンの上下で選びAボタ
ンで決定してください。
After choosing Original Mode or Virtual Mode, please
choose Part I or Part II by using up or down on the left
control pad and pressing the A button to decide.

[Beneath the above]

★基本ルール (パートI)
L+ボタンまたはR+ボタンの左右でビーム砲を
移動しA、B、Lトリガー、Rトリガーのいづれかのボ
タンでビームを発射し、せまりくるインベーダーを
迎撃します。すベてのインベーダーを撃ち落とせば1
面クリアです。ビーム砲のストックを失うか陣地を
占領されるとゲームオーバーです。
※L、R+ボタンを同時に押した場合、L+ボタン
の操作が優先されます。
★Basic Rules (Part I)
Move the beam gun by using left and right on the left control
pad or right control pad, and fire beams with any of the A, B,
L Trigger, or R Trigger buttons, in order to intercept the
oncoming invaders. If you shoot down all the invaders, one
phase is cleared. When you lose your stock of beam guns or
when your position is overrun, it’s game over.
※ If the left and right control pads are pressed at the same time,
the operation of the left control pad has priority.

[Above the upper screenshot]

▼タイトル画面パートI
▼Part I Title Screen

[Above the middle screenshot]

▼バーチャルパートI
▼Virtual: Part I

[Above the lower screenshot]

▼ゲームオーバー
▼Game Over

Preliminary English Translations for Page 8 of the Instruction Booklet:

★基本ルール (パートII)
基本的なルールはパートIと同じですが、500点UFOや分裂するインベーダーが登場
します。 スコアがTOP10に入るとゲームオーバーの後ネームエントリーできます。
(くわしいことは12ページを参照してください。)
★Basic Rules (Part II)
The basic rules are the same as Part I, but now the 500-point UFO and the invaders
that split apart appear.

[Above the left screenshot]

▼500点UFO
▼500-point UFO

[Beneath the left screenshot]

点滅しながら飛んできます。消えて
いるときにはビームが当たりません。
This flies while flashing. When it
is faded out, a beam won’t hit it.

[Above the right screenshot]

▼分裂インベーダー
▼Splitting Invaders

[Beneath the right screenshot]

4面以降に現れる20点インベーダー
はなんと分裂してしまう!
20-point invaders that turn up after 4 phases,
look how they have split apart!

Preliminary English Translations for Page 9 of the Instruction Booklet:

[At the very top, in the wavy path]

パートIIでは、こんな不思議なことが…
In Part II, things get a bit strange…

[Above the left screenshot]

▼30点インベーダー増援!?
▼30-point Invader Reinforcements!?

[Beneath the left screenshot]

UFOが最上段のインベーダーを落と
していく。早くUFOを撃ち落とせ!
A UFO keeps dropping invaders into the
top row. Shoot down the UFO quickly!

[Above the upper right screenshot]

▼レインボーシャワー
▼Rainbow Shower

[To the right of the upper right screenshot]

元祖ウラ技レイ
ンボーがこんな
にハデに…
This is a fancy &
original rainbow
trick…

[Above the lower right screenshot]

▼エンジントラブル?
▼Engine Trouble?

[To the right of the lower right screenshot]

ある条件をクリ
アするとUFO
がエンジントラ
ブル…?
UFO engine
trouble when a
certain condition
is cleared…?

Preliminary English Translations for Page 10 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

チャレンジモード
Challenge Mode

[To the left of the upper screenshot]

モードセレクト画面でチャレンジモードを選択
した後、タイムアタック、スコアアタックのど
ちらかをL+ボタンの上下で選び、決定して
ください。
After choosing “Challenge Mode” in the Mode Select
screen, please choose either “Time Attack” or “Score
Attack” by using up or down on the left control pad.

[To the left of the lower two screenshots]

★タイムアタック
どれだけ早いタイムで1面のインベーダーを
クリアできるか挑戦するゲームです。
1面クリアで終了。ビーム砲は1機のみで
陣地を占領されるか1回のミスでゲームオー
バーです。
★Time Attack
This game challenges you to see in how quick of a
time you can clear 1 phase of invaders. It ends when
the one phase is cleared. There’s only 1 beam gun,
so with 1 mistake, or if your position is overrun, it’s
game over.

Preliminary English Translations for Page 11 of the Instruction Booklet:

★スコアアタック
1面で最大何点獲得できるか挑戦するゲームです。
1面クリアで終了。ビーム砲は3機で、すべて失うか陣地を占領されるとゲームオー
バーです。(1500点を超えるとビーム砲が1機増えます。)
★Score Attack
This game challenges you to see how many points you can earn in one phase.
It ends when the one phase is cleared. There are 3 beam guns; if you lose all of them, or if your position is overrun, it’s game over. (If you exceed 1500 points, the beam guns increase by one unit.)

※チャレンジモードで面クリア後スコアがTOP10に
入るとネームエントリーできます。
(ネームエントリーはP12をご参照ください。)
※In Challenge Mode, when your score enters into the TOP 10
after clearing the phase, you can enter your name.
(For name entry, please refer to page 12.)

Preliminary English Translations for Page 12 of the Instruction Booklet:

[In the blue bar near the top]

ネーム登録
Name Registration

[Beneath the blue bar]

オリジナルモード、バーチャルモードのインベー
ダーパートIIとチャレンジモードでスコアが
TOP10に入るとネーム登録することができます。
L+ボタンでイニシャルを選び、Aボタンで決定
してください。STARTボタンを押すとネーム
エントリーの途中でも終了することができます。
In Invaders Part II of “Original Mode” and “Virtual
Mode” and in “Challenge Mode,” when your score
enters into the TOP 10, you can register your name.
Please choose initials by using the left control pad and
pressing the A button to decide. You can end even in the
middle of the name entry by pressing the START button.

※エントリーしたイニシャルは、電源を切ると
消えてしまいます。
※Any initials that are entered will be lost when the
power is turned off.

Preliminary English Translations for Page 13 of the Instruction Booklet:

♦ご注意とお願い♦
♦Notices & Requests♦

品質には万全を期しておりますが、万一お気付きの点がございましたら、その内容を明記の上、
右記のサービスセンターへお送りください。なお、
お送りぃだだく際は、住所 ・氏名 ・年齢 ・電話
番号 ・購入年月日 ・お買い上げ店名を必ずご記入
くださるようお願い申し上げます。チェックの上、
修理、交換等をしてお返しいたします。
We make every effort to ensure quality, but should you have any point of notice, please clearly specify the problem(s) and send the contents to the service center shown on the right. In addition, when sending, please be sure to include your address, full name, age, telephone number, date of purchase, and the name of the purchase store. Upon checking, repair, replacement, etc., we will return the contents to you.

[In the white field to the right of the above]

〒223 神奈川県横浜市港北区
高田町50タイトービル
タイトーゲームソフト修理係
Taito Games Troubleshooting
Taito Bldg., 50 Takada-cho
Kohoku-ku, Yokohama-shi Kanagawa-ken 223, Japan

[In the middle of the page, in blue font]

タイトーソフトに対するファンレター、応援、おたよりは・・・・・・・
As for fan letters for Taito software, support, and news……

[In the white field beneath the above]

〒223 神奈川県横浜市港北区
高田町50タイトービル
株式会社タイトー
CP事業部販売課
Taito Corporation
CP Division Sales Department
Taito Bldg., 50 Takada-cho
Kohoku-ku, Yokohama-shi Kanagawa-ken 223, Japan

[To the left of the bottom white field]

なお、ゲームの内容に関する電話でのお問い合わせ
は、一切お答えできませんのでご了承ください。
Also, please note that we cannot answer any inquiries
by phone that are related to the contents of the game.

[In the lower left corner of the page]

★耳よりな情報がいっぱい!★
タイトー情報局
Tel: 03-3239-4000
Tel: 0878-33-6340 (香川支店)
電話番号は、よく確かめてからダイアルしてください。
★For Fuller Information!★
Taito Information Agency
Tel: 03-3239-4000
Tel: 0878-33-6340 (Kagawa Branch Office)
Please make sure that you dial the better phone number.

Preliminary English Translations for the Back Page of the Instruction Booklet:

株式会社 タイトー
TAITO CORP.

本社 : 〒102 東京都千代田区平河町2-5-3
Head Office: 2-5-3 Hirakawacho, Chiyoda-ku, Tokyo 102, Japan.

[Beneath “FOR SALE AND USE IN JAPAN ONLY…”]

本品は日本国内だけの販売および使用とし、
また商業目的の賃貸は禁止されています。
This product is for sale and use in Japan only;
in addition, commercial rental is prohibited.

[To the right of “VIRTUAL BOY TM”]

・バーチャルボーイTM は任天堂の商標です。
VIRTUAL BOY TM IS A TRADEMARK OF NINTENDO.

 

Write a reply

You must be logged in to reply to this topic.