Original Post

Well, some topics seem to get off ‘topic’ lately, and get into a discussion of repros and the process…what we are doing next ect.

I thought it might be a good idea to post stuff on this thread..organize it a bit.

Maybe make other threads that deal with cart shells or if we have a viable connector ect.

Now…where are we atm with reproductions

Well let’s see

I’m planning on sending out the free carts still. Need to get the labels..I’m going to send out 70 carts it looks like.

People that get a free cart can order the packaging at tusks website. The packaging has a small hold up on the hint-book. We’re not sure how much it will cost yet..depends on how many pages the instructions and hintbook has…Poster looks really sweet..morintari did the artwork for the poster and hintbook ect..

For people that want to buy one CIB…we will offer a few CIB (25?) (should the labels be the same?) Funny thing happened. After I released the rom..I stopped getting emails about copy-write stuff.

Blox will be released soonish..we’re going to do a small release at first (25) to make sure there is interest. Blox 2 isn’t going to be done yet..small issue with the save function.

Fastball: remastered still looks like it’s a go. Most of thunderstrucks changes that he has planned has been coded..But the job of coding 50 + levels might take a bit.

We’re going to do a small resupply of the boundhigh/space pinball carts in tusks store (25 of each). This will be the last resupply planned for a bit..so we can get other games done. So, if you haven’t gotten one..order them now (will be a few weeks til we get the new carts in)

After that..nothings been decided.

If we do an english version of gundam..prices will be higher. Richard has to make it have sram..so production costs on his side will be higher. I can prob get the batteries pretty cheap on my side..and install them in the USA.

Other ideas…english version of space squash (if it gets fully translated). I think this is a much better game (fun) to play then gundam. But, you really NEED the translation of gundam to play it..while space squash you can just pick up and play. So, not sure on which one I’d like done first…but I’d like both done.

Homebrews ? Should we split the more ‘commercial’ releases with homebrew releases ? I guess we’ll have to see how well blox does.

Fishbones…

gamehero…

Soviet Union collection…maybe horvat can combine his roms into one ‘collection’..if he wants to..we can do a release with that…

Virtual Chris came out with a bunch of games..maybe a collection ? have to see the interest

Anyway..just wanted to update people on where we are at.

Also, 3 kinda small points I want to make..might seem small..but I want to get it out there before any potential problems happen…

1st. My thoughts might not be Tusk’s or Mindstorm’s…so if I posts my thoughts here..please don’t take it as their thoughts πŸ™‚ Just cuz I say something here..doesn’t make it ‘official’ stuff.

2nd. You can post want you want to see done..but even if we get 20 posts saying ‘we want gundam’..don’t be upset if squash or something else is done first. Maybe we can get to the point that we have a vote on which game comes out next…but we aren’t there yet. We might not have the chips for a certain game..or the manual might not be done ect.

3rd. If I talk about games about to come out..or plans for future games..doesn’t mean we’re doing pre-order’s πŸ™‚ It would be helpful to know how many people are wanting to buy a game..but I don’t think we’ll be taking money ahead of time yet. That first bound high thing was a bit of a mess. Tusk had the packaging..then all of a sudden we could do CIB’s..but people didn’t seem to understand the time it took to get the connectors send them off to mindstorm..get them back..put the carts together ect. If we do any type of pre-ordering thingy..I think Tusk will post on another thread or something.

-Bigmak

245 Replies

Wonderful! The repro future sure looks bright. ^____^

Thank you for all the hours that you guys are putting into this. Patience isn’t an issue for me and it shouldn’t be for anyone else since this originates from your own devotion in your own spare time. I’m fairly sure that I speak for everyone when I say that we really appreciate the work that you accomplish.

Also, Bound High and Space Pinball arrived the other day. Excellent packaging as expected! I feel perfectly safe with that kind of care. :3

Lastly, does the FB prototype paperwork include a cardboard inner tray?

Benjamin Stevens wrote:

bigmak wrote:

in a galaxy far far away (but this year ??)
fishbone homebrew
space squash (english version..not fully translated yet)
blox 2 (need to have the save memory fixed)

Is it already planned that thunderstruck or Virtual_Ben will be making an instruction booklet for Fishbone?

When you say that the English version for Space Squash is not fully translated yet, does this mean that a programmer is already lined up to finish up the controls screen and the character names on the versus screens?

Will Krisse be making an instruction booklet for BLOX 2?

I might do a booklet for Fishbone. I have some cool ideas. I also started on an updated Boxart.

lopingg wrote:

Lastly, does the FB prototype paperwork include a cardboard inner tray?

I already received my FB prototype paperwork in the mail yesterday, and it does not include a cardboard inner tray. Thus, if you want one, you may have to find a cheap way to get one by some other means.

thunderstruck wrote:

I might do a booklet for Fishbone. I have some cool ideas. I also started on an updated Boxart.

Sounds good. If anything changes and someone is needed to make an instruction booklet for Fishbone, I would be willing to do it, but I would much rather it be made by one of the game-makers. Thus, I won’t do any work on an instruction booklet for Fishbone unless I am called upon.

When you say that the English version for Space Squash is not fully translated yet, does this mean that a programmer is already lined up to finish up the controls screen and the character names on the versus screens?

I know you and your brother got a bit stuck with finishing the translation of space squash (the data was saved in a different way). I was hoping a programmer might take a look at it..but I haven’t had anyone in particular lined up. Did you want to give it another shot ? anyone else want to work on it ?

bigmak wrote:

When you say that the English version for Space Squash is not fully translated yet, does this mean that a programmer is already lined up to finish up the controls screen and the character names on the versus screens?

I know you and your brother got a bit stuck with finishing the translation of space squash (the data was saved in a different way). I was hoping a programmer might take a look at it..but I haven’t had anyone in particular lined up. Did you want to give it another shot ? anyone else want to work on it ?

I’m still planning to look into this. I only had very little time lately so I didn’t start yet.

I knew you were busy πŸ™‚ wasn’t going to ask you.

bigmak wrote:

When you say that the English version for Space Squash is not fully translated yet, does this mean that a programmer is already lined up to finish up the controls screen and the character names on the versus screens?

I know you and your brother got a bit stuck with finishing the translation of space squash (the data was saved in a different way). I was hoping a programmer might take a look at it..but I haven’t had anyone in particular lined up. Did you want to give it another shot ? anyone else want to work on it ?

The last time I talked with my brother about it, he informed me that he was completely stumped on both the controls screen and the character names on the versus screens. I wouldn’t count on him being able to figure out how to hack them and modify them accordingly. He explained to me in detail the problems that would have to be overcome, but I don’t think I would be able to relay them correctly, so I won’t even make an attempt to do so.

Benjamin Stevens wrote:

bigmak wrote:

When you say that the English version for Space Squash is not fully translated yet, does this mean that a programmer is already lined up to finish up the controls screen and the character names on the versus screens?

I know you and your brother got a bit stuck with finishing the translation of space squash (the data was saved in a different way). I was hoping a programmer might take a look at it..but I haven’t had anyone in particular lined up. Did you want to give it another shot ? anyone else want to work on it ?

The last time I talked with my brother about it, he informed me that he was completely stumped on both the controls screen and the character names on the versus screens. I wouldn’t count on him being able to figure out how to hack them and modify them accordingly. He explained to me in detail the problems that would have to be overcome, but I don’t think I would be able to relay them correctly, so I won’t even make an attempt to do so.

I will be back home on Wednesday and have a couple of free days. I will start looking into this then. Maybe I can come up with a fix. If Greg has some time he could write me what the problem is.

I will be back home on Wednesday and have a couple of free days. I will start looking into this then. Maybe I can come up with a fix. If Greg has some time he could write me what the problem is.

If I remember correctly the problem was two fold. Not only was the data stored compressed but there was also a routine that copied sections of the compressed data to other places on the screen. So to give a simple example if my name “GREGORY” were part of screen routine all the letters would be stored compressed but the G and R would only exist once inside of the compressed data. So the compressed data would look more like “GREOY” and there would be routine that would duplicate and place the G and R on the screen correctly. So when you try to replace existing data with new data you not only have to change the old characters to new characters but then you’ll have to modify the routine that is placing the sections of compressed data on the screen. It can probably be done, but just wasn’t something I had the time to try and figure out.

Does this look like a lot of baseballs ?

heh not even close πŸ™‚

HA! At first, I thought that was just a mirror image, but no. That is ton of games and it makes for hell of a photo.

Reminds me of a lobster tank. They look so innocent just sitting there but have no idea of their true purpose…

bigmak wrote:
heh not even close πŸ™‚

πŸ™‚ pretty cool. I just checked and I still have the vector graphics of the translated Space Squash manual. So if there are some typos or stuff I can provide you guys with an improved version.

As I switched Notebooks lately I have to re-install and configure all kinds of stuff before I can really start looking into what’s the issue with Space Squash.

thunderstruck wrote:

I just checked and I still have the vector graphics of the translated Space Squash manual. So if there are some typos or stuff I can provide you guys with an improved version.

I think a lot of rework on the first manual is going to have to occur. Uncle Tusk said that the less pages for a manual, the better, and right now, the original manual has a lot of pages, and the information on them can be condensed into far fewer pages, so I will probably try to do that. Plus, the current translation is a very literal translation of the Japanese text, which doesn’t read very smoothly to an English-speaker, admittedly. Thus, I was going to try to reword it to make it more presentable and similar to the official English VB instruction booklets. Not only that, but Emulator screenshots should be made to replace the poor quality scans of the in-game screenshots on the original instruction booklet pages, so I was also planning to make those.

Benjamin Stevens wrote:

thunderstruck wrote:

I just checked and I still have the vector graphics of the translated Space Squash manual. So if there are some typos or stuff I can provide you guys with an improved version.

I think a lot of rework on the first manual is going to have to occur. Uncle Tusk said that the less pages for a manual, the better, and right now, the original manual has a lot of pages, and the information on them can be condensed into far fewer pages, so I will probably try to do that. Plus, the current translation is a very literal translation of the Japanese text, which doesn’t read very smoothly to an English-speaker, admittedly. Thus, I was going to try to reword it to make it more presentable and similar to the official English VB instruction booklets. Not only that, but Emulator screenshots should be made to replace the poor quality scans of the in-game screenshots on the original instruction booklet pages, so I was also planning to make those.

Well, just tell me if you want the svg files then. If done everything with inkscape, so stuff is easy to change. For my version of the manual I’ve redrawn the IPS adjustment image and the controller overview image. So you want get a better quality if you clean up a scan.

I just had a first look at Space Squash. Took me a while to find the control screen. I think that one can be changed with relatively low effort. I didn’t look into the code yet, so there might be a surprise waiting for me.

The character names on the versus screen seem to be more complicated though.

bigmak wrote:
heh not even close πŸ™‚

Wow! Someone call Guinness: World record for most number of Virtual Boy games in one place at the same time! haha, that’s fantastic.

Thank you, by the way, for doing the work to get these and make everything available to the community. πŸ™‚

thunderstruck wrote:

Well, just tell me if you want the svg files then. If done everything with inkscape, so stuff is easy to change. For my version of the manual I’ve redrawn the IPS adjustment image and the controller overview image. So you want get a better quality if you clean up a scan.

What I was thinking could be done is that once I’ve figured out how the modified and shortened manual should look, I could send you a pdf file of the new manual that shows how all of the new and condensed text as well as screenshots are to be laid out on each page, but my more simple-looking file won’t contain any of the backgrounds or special images that you’ve already made for the manual, and then you could use that as the basis to modify the existing manual that you still have saved accordingly. I would also send you each of the individual screenshots as their own separate files, which are to be used as replacements for the old scanned screenshots (unless you want to replace them yourself by playing through the game and capturing screens similar to the ones that appear in the current instruction booklet). This way, you should simply have to reduce the total number of pages of the current manual (I think I’ll try to shrink it down to about 20), for the most part modify the current text that is already there, and replace the current screenshots with the new ones, while the rest of the manual should remain largely the same. Does that sound like too much trouble? I’m guessing that I won’t begin work on this for a few more weeks, though.

I’m so glad I donated I didn’t expect to get anything and I had a horrible day it came and it really made it better. Thanks for buying it, releasing it and sending donors a copy!

 

Write a reply

You must be logged in to reply to this topic.