We're using cookies to ensure you get the best experience on our website. More info
Understood
@benjaminstevensRegistered April 27, 2011Active 3 days, 11 hours ago
2,287 Replies made

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 26

馬王海山
通称 : カイザー
競馬界の裏を仕切る
悪の帝王。彼に逆ら
うと、ジョッキーと
してやっていけなく
なるみたい。でも業
界ーの実力を持って
いるジョッキーでも
あるのよね・・・。
Kaisan Mao
AKA: Kaiser
The emperor of evil who controls the behind-the-scenes of the horse racing world. If one goes against him, one won’t be able to work as a jockey. Moreover, he himself is a jockey, with much influence in the industry….

犬塚十蔵
カイザーの部下。カイザー為なら
どんな卑怯な事も平気で行う残虐非
道な男。あらしさんのボディーガー
ドもしているジョッキーよ。
Juzo Inuzuka
Kaiser’s subordinate. An inhuman fellow who nonchalantly performs any evil thing for Kaiser. He’s a jockey who is also a bodyguard for Arashi.

●カイザー軍団って何?
●What is the Kaiser Corps?

競馬界の裏で暗躍している悪の軍団。勝つため
にはどんなことでもするらしいわ。騎手仲間も
ずいぶんとひどい目にあってるみたい・・・。
カイザーを倒さないかぎり、競馬界の平和はあ
りえないし、ハッピーエンドも見れないのよ!
みんなあなたに期待してるみたいだからがんばろうね。私も頑張るから!
This is an evil army corps that’s behind the scenes of the horse racing world. It seems that they will do anything to win. It even appears that your fellow jockeys have evil in their eyes…. Unless you defeat Kaiser, there will be no peace or happy ending for the horse racing world! Do your best, because everyone seems to be counting on you! I will do my best, too!

vuefinder83 wrote:
Here’s a book of sweepstakes entry forms I purchased a few months ago (just remembered I had it, no joke!). There’s 47 of them in total.

Check out the colorful spine that a stack of these creates. I think it’s pretty cool!

I wonder if it can be safely concluded that there were 50 originally, in which case only 3 of them had been taken by customers. :-/

Excellent. I should have the instruction booklet fully translated by sometime next week.

I honestly wasn’t even sure if the thing was official. It seriously looks like somebody just took the two inserts from a Platform Display and made a keychain card out of them. With this new light, I guess I will now add this item to my collection page.

After pulling out the inserts of my platform display and comparing them more closely with the prints used for the keychain display card, I now notice that a much thicker stock of paper was used when making the two-sided VB display card with keychain. So while it does appear that the display card is two platform display inserts stuck together, each one is on a piece of paper that might be two to three times thicker than the paper used for the platform display inserts. Each platform display insert is rather flimsy, while the keychain card is very sturdy.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 25

馬王嵐子
通称は「あらし」。悪の帝王といわれる
カイザーの娘なの。怒るとコワいんだけ
ど、面倒見の良いお姉さんよ。ジョッキ
ーの腕はかなりのものよ。
Ranko Mao
My nickname is “Arashi.” I am the daughter of Kaiser, who is said to be the emperor of evil. I’m a nice-looking lady, but I’m scary when I get angry. My jockey skills are rather significant.

成田金造
見た目のとおり、成金
の馬主さん。不動産の
仕事をしてるみたい。
Kinzou Narita
As you can tell, I’m the owner of upstart horses. I would like to work in real estate.

細井長太
若 いけど「天才」って呼
ばれてて、将来を有望視
されてる調教師さんよ。
Chouta Hosoi
Although I’m young, I’ve been called a “genius.” I’m a trainer who is considered to have a promising future.

津軽大八
家の食い扶持を探すためにジ
ョッキーになったっていう無
謀な人。ちゃんと働けばいい
のにね。あなたの友人でもラ
イバルでもある人よ。
Daihachi Tsugaru
I’m an impulsive person who has become a jockey to pay for food for my house. I wish I was able to do proper work. I’m someone who is both your friend and rival.

左木田邦夫
予想屋。車関係のセールスもしてる
らしいわ。
Kunio Sakita
The forecaster. It seems that he would also do car sales.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 24

キャラクター紹介
Introducing the Characters

主人公
つまりあなたのことよ。馬と話が
できる特技を持ってるわ。その力
を活かして名ジョッキーになろう
としてるんだけど・・・。
The Hero
I am you! I have the ability to talk to horses. I’m trying to use this power to become a good jockey….

安田さつき
私よ。一応このゲームのヒロインで、
あなたの付き人よ。性格は明るく元
気!でもちょっとヤキモチやきか
な・・・。
Satsuki Yasuda
I am the heroine of this game, your attendant. My personality is bright and cheerful! But I’m also just a little bit of a jealous person….

オヤジ
あなたのお父さんよ。競走馬の牧場を経
営してるんだけど、貧乏なので困ってい
るみたい。でもガンコだからあなたが騎
手になることを素直に喜べないみたい。
Father
I am your dad. I run a ranch for racehorses, but I’m in trouble because I’m poor. Nevertheless, it seems that you aren’t obediently happy to be a jockey because you’re stubborn.

小泉綾子
通称は「アヤ」。あな
たとは騎手学校の同期
になるのね。性格も人
当たりもとってもいい
人よ。同じ女性騎手と
してあらしさんに橦れ
てるみたい。
Ayako Koizumi
My nickname is “Aya.” I’m in the same class with you in jockey school. I’m a very nice and sociable person. I’m looking forward to coming in as an equal, female jockey.

辰巳駿
本当は「はやお」と読むんだけど、通称
は「シュン」。不完全な関西弁をしゃべ
るわ。ちょっとひねくれてて口が悪いん
だけど、なかなかの腕を持ってる騎手よ
Shun Tatsumi
The name’s actually “Hayao,” but my nickname is “Shun.” I speak an imperfect Kansai dialect. I’m a somewhat contrary person with a bad mouth, but I’m a jockey with considerable skills!

speedyink wrote:
Ok I’ve redone the scans. They’re at least acceptable now, without that rainbow effect.

Did you also scan pages 26 and 27? They appear to be missing from these posted scans.

I actually have the keychain display card, but I didn’t know that it came with the braces and chain to hold down the system on display.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 23

●馬の名付け親になる
● Becoming a Horse’s Godparent

あなたがたくさんお金を稼ぐといい種馬に種
付けしてもらえるようになるのよ。牧場を経
営している実家のお父さんに私が必要なだけ
お金を年末に送っておくわ。たまにお父さん
から手紙が来て、どんな馬に種付けしてもら
ったかとかどんな仔馬が産まれたかがわかる
わよ。
そうして産まれてきた馬には、あなたが名前
をつけられるのよ。
If you earn a lot of money, you’ll be able to get good breeding horses. At the end of each year, you’ll send as much money as is needed to your father who runs a ranch. Occasionally, you’ll receive letters from your father, letting you know what kinds of horses have been bred and what kinds of foals have been born.
You can give a name to each horse that has been born.

元気にやってるか? いい仔馬が産ま
れたときはお前に名前をつけてもらう
ぞ。一番はじめに自分の名前を登録し
たように名前をつけてくれ。たのむ
ぞ!
Hi! Are you doing well? When a good foal is born, I will ask you to name it. Go ahead and give it a name, like how you first registered your name!

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 22

イベントについて
About the Events

●年末年始
● New Year’s

10年間もジョッキーをしていくわけだ
から、当然年の暮れもお正月もあるわ。
年末には今年の優秀なジョッキーのた
めに表彰式が開かれるわ。ここで表彰
されるぐらいすごいジョッキーになれ
ているといいけど、なんの賞ももらえ
なかったら寂しいわね。お正月には他
のキャラとあいさつするイベントもあ
るわよ。
You will continue to jockey for 10 years, so naturally there will be year-ends as well as new years. An award ceremony will be held at the end of each year for that year’s best jockeys. It would be nice if you could be a great enough jockey to be awarded here, but it would be sad if you couldn’t get any awards. There are also events to greet the other characters during the New Year’s holidays.

●買い物
● Shopping

お金がたまってくると、事務所に物を売りに来る人が
でてくるわ。現在の所持金が画面上部に表示されるわ。
お金が足りないときはセールスマンは帰っちゃうから
借金とか破産することはないわ。いつ売りにくるかは
その時までのお楽しみ
After you accumulate money, some people will come to the office to sell things. Your current amount of money is displayed at the top of the screen. Since the salesperson will leave once you don’t have enough money, there is no being in debt or bankruptcy. Enjoy yourself until that time when you can buy again.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 21

●レースに勝つコツ
● Tips to Win a Race

レースに勝っためには速度アップの指示を出し
たり、戦法に従うことも必要なんだけど、それ
だけじゃないの。中には性格の悪〜い馬がいて
左右移動の指示を無視するヤツもいるの。そう
いう馬にはムチを使わないと言うことを聞いて
くれないよ。でも、むやみにムチばっかり使っ
ているとその馬に嫌われちゃったりするの。ま
あ、馬と仲良くするには勝つのが一番なんだけ
ど、ムチで指示しないと勝てなかったりし
て・・・。でも、ムチを使うと体力の減りがす
ごいから、考えて使わないとダメよ。ゴールし
たときにちょうど体力を使いきるぐらいの走り
をするとうまくいくみたいよ。
To win a race, you’ll need to give instructions to speed up and/or down as well as follow the strategy, but that’s not all. Some of the horses are hard to manage, and they’ll ignore your instructions to move left or right. If you don’t use the whip on such a horse, it won’t listen to what you say. However, if you use the whip recklessly, you’ll be hated by that horse. Now, the best way to get along with the horse is to win, yet you won’t be able to win unless you direct it with the whip…. However, because stamina decreases faster when using the whip, you’ll have to think when using it. It seems to work well if you run in such a way that you use up your stamina just as you finish.

調教師の黒鉄岩男だ。俺の調教した馬でヘたな
騎乗をしやがったら、ただじゃおかんぞ!レ
ースに勝つコツはだな、他の馬とのかけひきも
大事だが、自分の乗っている馬のいいところを
出してやらなきゃイカンのだ。馬への指示を上
手く出せば、馬もいい走りをしてくれるっても
んだ。たまに我々が調教に失敗することもある
が、そんなときでも勝ってくるのが名ジョッキ
ーってもんだ。
さあ、勝ってこい!
I am the horse trainer Iwao Kurogane. If you’re bad at riding with my trained horse, I won’t let you get away with it! The trick to winning a race is that it’s important to talk with the other horses, but you’ll also have to bring out the best of the horse you’re riding. If you give instructions to the horse well, the horse will also run well. We trainers may sometimes fail in training, but a great jockey is one who wins even at such times.
Come on now and win!

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 20

●レース中の操作
● Controls During a Race

レース画面は普段の画面と全然雰囲気
の違う、右のような3D画面なの。画
面に出ている表示は次のとおりよ。
The racing screen is a 3D screen like the one on the right, and it has an ambiance that’s completely different from the usual screen. What’s displayed on the screen is as follows:

①現在の馬の位置を表示しているの。
「予想紙」で馬の番号をよく覚えておくと
わかりやすいわよ。自分の馬は一番上に重
なるように表示されるわ。
① This shows the current positions of the horses.
It’s easy to understand if you remember the horses’ numbers from the “Prediction Sheet.” Your horse is displayed overlapping the others.

②現時点の自分の順位よ。
② Your current position.

③そのレースの長さよ。
③ The length of the race.

④自分が今どのあたりを走っているか、
わかるように表示してるの。
④ This lets you see where within the race you are currently running.

⑤現時点の自分の走った距離よ。
⑤ The distance you’ve run so far.

⑥一番先頭の馬のスピードよ。速度指示の目安にするといいわよ。
⑥ The speed of the top horse. This should be a guide for your speed instructions.

⑦馬への速度の指示よ。
⑦ The speed instructions to your horse.

⑧馬の体力よ。体力がレースの途中で尽きないように走らないと勝てないわよ。
⑧ Your horse’s stamina. You won’t be able to win unless you run so as not to run out of stamina in the middle of the race.

細かい操作については5ページを読んでね。あなたは騎手の立場だから、馬に指示を与えるのが仕事なの。走る
のはあなたじゃなくて馬のほうだから、なんにもしなくても走りっぱなしだし、カーブにもちゃんと沿って走っ
てくれるの。でも、馬の戦法をよく考えて走らないと体力の減り方が早くなっちゃうのよ あと、△ボタンで上
からの視点に変えられたり、LボタンとRボタンで周りを見渡したりできるから自分の位置がわからないときや、
隣に馬がいるかどうか見るときに利用するといいわよ。
Please read page 5 for more detailed controls. Since you’re in the position of jockey, it’s your job to give instructions to your horse. Since it’s not you who’s running but the horse, it will keep running without you doing anything, and it will run along the curves properly. However, if you don’t run while carefully considering your horse’s strategy, your stamina will decrease faster. You can change to a viewpoint from above with the △ button, or you can look around with the L and R buttons. It’s good to do so when you don’t know your position or if you want to see if there is a horse next to you.

●競馬場の種類
● Racetrack Varieties

競馬場は中山、東京、阪神、京都等の5種類。コースの形、ス
タンドの形、ゴールの形や風景とかが違ってくるわ。最後の
ストレートの長さとかも違うから頭にいれておかないといけ
ないわよ。
There are five racetracks, such as Nakayama, Tokyo, Hanshin, and Kyoto. The form of the course, the stands, the finish line, and the scenery is different between them. The length of the last straight also differs, so be sure to keep that in mind.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 19

●予想紙
● Prediction Sheet

予想屋さんたちが「このレー
スはどの馬が勝つか」ということを教え
てくれるコマンドよ。まず予想屋さんが今回
のレースはどうなるかを説明して、その後に
競馬新聞のような図が出てくるわよ。
This is a command that tells you which horse is expected to win the race. First of all, the forecaster will explain what should happen in the race, and then you’ll see a picture like a horse racing newsprint.

この画面に書いてあることは「騎乗依頼」の「出走馬一覧を見る」の画面と内容的には
似たようなものよ。(「出走馬一覧を見る」については14ページを見てね)「逃」「先」「差」
「追」は10ページで説明したからわかるわね。
じゃあその右側の〇とかの記号について説明するわね。
What’s written on this screen is similar to what’s found on the “View the List of Horses Entered in the Race” and “Request to Ride” screens. (“View the List of Horses Entered in the Race” can be seen on page 14, while “Early,” “Early/Presser,” “Presser,” and “Closer” are explained on page 10.)
Well then, let’s explain the symbols on the right side.

◎本命
普段の生活でもこの言葉は使われてるわね。一番勝つ確率が高い
だろうなっていう馬のことよ。
◎ = Favorite
This word is also used in everyday life. It’s the horse that’s most likely to win.

〇対抗
本命の馬を脅かすような存在になるだろうなっていう馬よ。
〇 = Rival
A horse that’s supposed to threaten the favorite horse.

△複穴・連下
2着ぐらいにはなれるかもしれないけど、どうかなぁ〜ダメかも
なぁ〜っていう馬につけるのよ。
△ = Roughie
A horse which might be able to take 2nd place or so, but which has a rough chance of winning.

▲穴馬
ゼッタイ無理だろうけど・・・なんかやってくれるような気がす
るって馬よ。
▲ = Outsider
A horse which feels like doing something… but which will surely never win.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 18

レース
Racing

自分の乗る馬を選んで「レース場へ」を選ぶ
と、場面はレース場になるわ。レース場では
上の画面のようなコマンドが2つ出てくるの
よ。その前に、ライバルのジョッキーやその
ときのレースで乗る馬の調教師たちが出てき
てお話をすることもあるけどね。お天気は
「晴れ」「曇り」「雨」「土砂降り」の4種類が
あるわ。時期によって天気はだいたい決まっ
てくるわよ。6月は雨の日ばかりとかね。
Once you’ve chosen your horse and “To the Racetrack,” a racetrack scene will appear. At the racetrack, you’ll see two commands, like in the screenshot above. Before that, there will be times when rival jockeys and horse trainers, who will be riding in the race, will come out and talk. There are four types of weather: “sunny,” “cloudy,” “rainy,” and “downpour.” The weather is roughly determined by the time of year. June, for example, has nothing but rainy days.

●レース
このコマンドを選ぶと、ポリゴンで表現され
たレース画面になります。操作についてのく
わしいことは20ページを見てね。
● Race
When you choose this command, it switches to the racing screen, which is expressed by polygons. See page 20 for more details on the controls.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 17

●GI成績
GIレースの名前がそれぞれスペースをとって表示されて
るの。そのレースで勝っている場合はそこに所得マーク
(優勝カップのアイコンよ)が最高10個入ることになる
のよ。過去5頭分の馬の名前も表示されるわ。「天皇賞は
7回も制覇してるぜ!」とか「有馬記念をこの馬で勝った
んだよなあ」とかいう感じで昔を懐かしんだり、自己満足
にひたれるモードなの。
● GI Results
In this feature, there’s a space for each GI race’s name to be displayed. If you’ve won a particular race (you’ll see a winning cup icon), you’ll have received up to 10 earnings marks for it. The names of the all-time top five horses will also be displayed. This lets you feel nostalgic about the old days and self-satisfied, letting you say “I’ve won the top prize 7 times!” or “I’ve won the Arima Commemorative with this horse” and so on.

●フレンドシップ
馬たちとの親密度が数字で
見れるモードよ。
● Friendship
This feature lets you see how close you are with each of the horses, measured in numbers.

●プライベート
イべントで手に入れた写真とか、少し
ずつ大きくなっていくお父さんの牧場
とか、密かにながめて楽しむモードよ。
他にどんなものが見れるかはゲームを
やってのお楽しみ!
● Private
This feature lets you enjoy private things, such as you growing up bit by bit on your father’s ranch, photos you’ve gotten in events, and so on. Enjoy playing the game and finding out what else you can see!

vuefinder83 wrote:
It even includes its own set of security braces and chains to secure the display.

So are those braces supposed to be screwed directly into a table top?

vuefinder83 wrote:
did you guys know that there exist an official VB store display unit that’s actually smaller than the Platform display? It’s even smaller than the small Japanese countertop display.

I can post some pictures here, that is if VB Boy doesn’t mind me doing so.

I am very interested in seeing this other display.

That definitely shows signs of being a unit used for one of the store display types. Check out this post and below it (especially Post # 14) for some details of other store display units owned by people on this site:

https://www.planetvb.com/modules/newbb/viewtopic.php?post_id=33167#forumpost33167

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 16

●成績
● Results

●騎手ランキング
今年のジョッキーで成績の良かった順に表示されるのよ。
● Jockey Rankings
These will be displayed in the order of the best results from this year’s jockeys.

●今年の成績
●今までの成績
「今年の成績」は名前のとおり「今年」の成績。「今
までの成績」はあなたがジョッキーになってから今
までの累計の成績のことなの。「リーディングジョ
ッキー」「最多勝」「最高勝率」は「今までの成績」
の方にしかないわよ。
● This Year’s Results
● Results up to Now
As for “This Year’s Results,” these are the results of “this year,” as the name suggests. The “Results up to Now” are the cumulative results you’ve gotten since becoming a jockey. There is only one “Leading Jockey,” “Most Wins,” and “Highest Winning Percentage” in the “Results up to Now.”

1着●レースで1着をとったときの数よ。
2着●レースで2着をとったときの数よ。
着外●レースで1着にも2着にもならなかったときの数よ。
勝率●1着になった数を全で割ったもの。1着の割合ね。
連対率●1着と2着を足して全騎乗数で割ったもの。1〜2着の割合ね。
賞金●レースで稼いだお金の累計よ。5位までに入賞すれば賞金が手に入るのよ。
GI●グレード・ワンの略。レースの中でとても重要なレースを「重賞レース」
って呼んでるんだけど、そのなかでも最高のレースにつけられてるグレードなの
よ。それをどれだけ勝てたかを表示する場所よ。
GII●グレード・ツーの略。GIを目指している馬がステップアップのために出
ることが多いみたい。勝った数が表示されるわ。
GIII●グレード・スリーの略。これから一流の馬を目指す馬が出るレースね。勝
った数が表示されてるわ。
リーディングジョッキー●1年間で一番勝った数が多い騎手をこう呼ぶ
のよ。年末に表彰された回数が表示されるわ。
賞金王●1年間で一番獲得賞金が多かった騎手のことよ。やっぱり表彰
回数が表示されるわ。
最高勝率●リーディングジョッキーは騎乗回数が多くても少なくても、
勝った数さえ多ければ表彰してもらえるんだけど、この場合は騎乗回数
に対して勝った数の確率が高くないと表彰してもらえないのよ。
1st – Your rank when you take first in a race.
2nd – Your rank when you take second in a race.
Ranked Out – Your rank when you didn’t take 1st or 2nd in a race.
Winning Percentage – The total percentage of first places taken.
1st or 2nd Percentage – This equals the total number of 1st and 2nd places divided by the total number of races run. It’s the percentage of 1st or 2nd places taken.
Prize Money – The total amount of money earned in a race. If you take 5th place or better, you will get a prize.
GI – This stands for Grade One. A very important race in racing is called a “high prize race,” and this is the grade that is attached to the best race among them. This is where you can show how much you have won.
GII – The abbreviation for Grade Two. Horses aiming for GI often appear here for the sake of stepping up. Here, the number of wins will be displayed.
GIII – The abbreviation for Grade Three. This is a race where a horse aiming to become a top horse appears. Here, too, the number of wins will be displayed.
Leading Jockey – This is what the horseman who has won the most in a year is called. The number of times awarded will be displayed at the end of the year.
Prize King – This is the horseman who earned the most prize money in a year. Of course, the award count will be displayed.
Highest Winning Percentage – The leading jockey, whether the number of races run is high or low, can be awarded this if the number of wins is high enough. A jockey won’t be awarded this if the probability of winning is not high for the number of races run.

Jockey Zero Instruction Booklet – Page 15

●馬を代える
その馬が気に入らなかった場合は乗る馬
を代えることができるわよ。たいてい同
じレースに2頭ぐらいの依頼が入ってる
から好きな方を選んでね。一番はじめに
見た馬にいきなり乗ろうとしないで、自
分との相性や性格とかをよーく見比べて
馬を選んだほうがいいわよ。
● Replacing a Horse
If you don’t like a particular horse, you can replace it. There are usually 2 requested horses in the same race, so choose the one you prefer. Instead of trying to get on the horse you saw first, you should choose a horse after carefully comparing your compatibility and personalities.

●次の週へ
レースに乗る馬を指定しなかった
場合はレース場に行かずに次の週
まで時間が進んじゃうので気をつ
けてね。レースで一頭でも乗る予
定があるときはレー
ス場へ行くことにな
るわよ(レースに関
しては16ページを
見てね)。今週のレ
ースに乗るか乗らな
いかで表示されるグ
ラフィックが右の写
真のように変わるか
ら、ここで確認しよ
うね。
● To the Next Week
If you don’t specify a horse for a race, be aware that time will advance to the next week without your going to the racetrack. If you plan to ride in one of the races, you will be going to the racetrack (see page 16 for races). The graphic that is displayed, whether you are riding this week or not, changes to one of the pictures on the right, so check them out here.